グローバルブリテンに射す 日の光
(guroobaru buritennisasu hinohikari)
the sun light
shines upon
Global Britain
-Kenichi Tashiro
グローバルブリテンに射す 日の光
(guroobaru buritennisasu hinohikari)
the sun light
shines upon
Global Britain
-Kenichi Tashiro
寝袋に 降る霜ひかる 夜明けかな
(nebukuroni furushimohikaru yoakekana)
the frost on the sleeping bag
is glittering
at dawn
-Kenichi Tashiro
雨上がり 働きバチの ペリパトス
(Ameagari hatarakibachino peripatosu)
After the rain,
the Peripatos
of worker bees
-Kenichi Tashiro
こゆるぎの 雲にとけこむ 梅の花
(Koyurugino kumonitokekomu umenohana)
Ume blossoms
blend into the cloud
above old Odawara
-Kenichi Tashiro